Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Алая буква / The Scarlet letter B2

The new abode of the two friends was with a pious widow , of good social rank , who dwelt in a house covering pretty nearly the site on which the venerable structure of King 's Chapel has since been built . It had the graveyard , originally Isaac Johnson 's home-field , on one side , and so was well adapted to call up serious reflections , suited to their respective employments , in both minister and man of physic . The motherly care of the good widow assigned to Mr. Dimmesdale a front apartment , with a sunny exposure , and heavy window-curtains , to create a noontide shadow when desirable . The walls were hung round with tapestry , said to be from the Gobelin looms , and , at all events , representing the Scriptural story of David and Bathsheba , and Nathan the Prophet , in colours still unfaded , but which made the fair woman of the scene almost as grimly picturesque as the woe-denouncing seer . Here the pale clergyman piled up his library , rich with parchment-bound folios of the Fathers , and the lore of Rabbis , and monkish erudition , of which the Protestant divines , even while they vilified and decried that class of writers , were yet constrained often to avail themselves . On the other side of the house , old Roger Chillingworth arranged his study and laboratory : not such as a modern man of science would reckon even tolerably complete , but provided with a distilling apparatus and the means of compounding drugs and chemicals , which the practised alchemist knew well how to turn to purpose .

Новое жилище двух друзей было у благочестивой вдовы хорошего социального положения, которая жила в доме, занимавшем почти то же место, на котором с тех пор было построено почтенное здание Королевской часовни. С одной стороны от него располагалось кладбище, первоначально родное поле Исаака Джонсона, и поэтому оно было хорошо приспособлено для того, чтобы вызывать серьезные размышления, подходящие для их соответствующих занятий, как у министра, так и у человека медицины. Материнская забота доброй вдовы выделила мистеру Димсдейлу переднюю квартиру с солнечным светом и тяжелыми занавесками на окнах, чтобы при необходимости создавать полуденную тень. Стены были увешаны гобеленами, предположительно с гобеленовых ткацких станков и, во всяком случае, изображавшими библейскую историю о Давиде, Вирсавии и пророке Натане, в цветах, еще не выцветших, но благодаря которым прекрасная женщина выделялась на сцене. почти столь же мрачно живописен, как и провидец, обличающий горе. Здесь бледный священнослужитель собрал свою библиотеку, богатую фолиантами отцов в пергаментных переплетах, знаниями раввинов и монашеской эрудицией, которой протестантские богословы, даже когда они поносили и порицали этот класс писателей, все же часто были ограничены. чтобы воспользоваться. На другой стороне дома старый Роджер Чиллингворт устроил свой кабинет и лабораторию: не такие, которые современный человек науки мог бы счесть хотя бы сносными, но снабженные дистилляционным аппаратом и средствами для приготовления лекарств и химикатов, которые опытный алхимик хорошо знал, как действовать.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому