But how could the young minister say so , when , with every successive Sabbath , his cheek was paler and thinner , and his voice more tremulous than before -- when it had now become a constant habit , rather than a casual gesture , to press his hand over his heart ? Was he weary of his labours ? Did he wish to die ? These questions were solemnly propounded to Mr. Dimmesdale by the elder ministers of Boston , and the deacons of his church , who , to use their own phrase , " dealt with him , " on the sin of rejecting the aid which Providence so manifestly held out . He listened in silence , and finally promised to confer with the physician .
Но как мог молодой служитель так говорить, когда с каждой последующей субботой щека его становилась все бледнее и тоньше, а голос дрожал сильнее, чем раньше, когда пожимать ему руку стало уже не случайным жестом, а постоянной привычкой. над его сердцем? Устал ли он от своего труда? Хотел ли он умереть? Эти вопросы были торжественно поставлены перед мистером Димсдейлом старейшими служителями Бостона и дьяконами его церкви, которые, по их собственному выражению, «разбирались с ним» за грех отказа от помощи, которую так явно предлагало Провидение. . Он слушал молча и наконец пообещал посоветоваться с врачом.