Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Алая буква / The Scarlet letter B2

In pursuance of this resolve , he took up his residence in the Puritan town as Roger Chillingworth , without other introduction than the learning and intelligence of which he possessed more than a common measure . As his studies , at a previous period of his life , had made him extensively acquainted with the medical science of the day , it was as a physician that he presented himself and as such was cordially received . Skilful men , of the medical and chirurgical profession , were of rare occurrence in the colony . They seldom , it would appear , partook of the religious zeal that brought other emigrants across the Atlantic . In their researches into the human frame , it may be that the higher and more subtle faculties of such men were materialised , and that they lost the spiritual view of existence amid the intricacies of that wondrous mechanism , which seemed to involve art enough to comprise all of life within itself . At all events , the health of the good town of Boston , so far as medicine had aught to do with it , had hitherto lain in the guardianship of an aged deacon and apothecary , whose piety and godly deportment were stronger testimonials in his favour than any that he could have produced in the shape of a diploma . The only surgeon was one who combined the occasional exercise of that noble art with the daily and habitual flourish of a razor .

Во исполнение этого решения он поселился в пуританском городе под именем Роджер Чиллингворт, не представив ничего, кроме учености и интеллекта, которыми он обладал более чем в обычной мере. Поскольку его исследования в предыдущий период его жизни позволили ему широко познакомиться с современной медицинской наукой, он представил себя именно как врач и как таковой был принят радушно. Умелые люди медицинских и хирургических профессий были редкостью в колонии. Похоже, они редко разделяли религиозное рвение, которое привело других эмигрантов через Атлантику. В их исследованиях человеческого тела, возможно, материализовались высшие и более тонкие способности таких людей, и они потеряли духовный взгляд на существование среди хитросплетений этого чудесного механизма, который, казалось, включал в себя достаточно искусства, чтобы охватить все жизни внутри себя. Во всяком случае, здоровье доброго города Бостона, в той мере, в какой к нему имела отношение медицина, до сих пор находилось под опекой престарелого дьякона и аптекаря, чье благочестие и благочестивое поведение были более сильными свидетельствами в его пользу, чем какие-либо другие свидетельства. что он мог бы выдать в виде диплома. Единственным хирургом был тот, кто время от времени совмещал занятия этим благородным искусством с ежедневным и привычным обращением бритвой.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому