Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Алая буква / The Scarlet letter B2

But the proprietor appeared already to have relinquished as hopeless , the effort to perpetuate on this side of the Atlantic , in a hard soil , and amid the close struggle for subsistence , the native English taste for ornamental gardening . Cabbages grew in plain sight ; and a pumpkin-vine , rooted at some distance , had run across the intervening space , and deposited one of its gigantic products directly beneath the hall window , as if to warn the Governor that this great lump of vegetable gold was as rich an ornament as New England earth would offer him . There were a few rose-bushes , however , and a number of apple-trees , probably the descendants of those planted by the Reverend Mr. Blackstone , the first settler of the peninsula ; that half mythological personage who rides through our early annals , seated on the back of a bull .

Но владелец, похоже, уже отказался как безнадежный от попыток увековечить по эту сторону Атлантики, на твердой почве и в условиях напряженной борьбы за пропитание, исконный английский вкус к декоративному садоводству. Капуста росла на виду; и тыквенная лоза, укоренившаяся на некотором расстоянии, пересекла промежуточное пространство и положила одно из своих гигантских изделий прямо под окно холла, как бы предупреждая губернатора, что этот огромный кусок растительного золота является таким же богатым украшением, как и Земля Новой Англии предложила бы ему. Однако здесь росло несколько кустов роз и несколько яблонь, вероятно, потомков тех, что посадил преподобный мистер Блэкстоун, первый поселенец полуострова; тот полумифологический персонаж, который проезжает через наши ранние анналы, сидя на спине быка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому