The vulgar , who , in those dreary old times , were always contributing a grotesque horror to what interested their imaginations , had a story about the scarlet letter which we might readily work up into a terrific legend . They averred that the symbol was not mere scarlet cloth , tinged in an earthly dye-pot , but was red-hot with infernal fire , and could be seen glowing all alight whenever Hester Prynne walked abroad in the night-time . And we must needs say it seared Hester 's bosom so deeply , that perhaps there was more truth in the rumour than our modern incredulity may be inclined to admit .
У простолюдинов, которые в те мрачные старые времена всегда привносили гротескный ужас в то, что интересовало их воображение, была история об алой букве, которую мы легко могли бы превратить в потрясающую легенду. Они утверждали, что символ был не просто алой тканью, окрашенной в земной краситель, но был раскален адским огнем, и его можно было увидеть сияющим во всем свете всякий раз, когда Гестер Прин выходила за границу в ночное время. И мы должны сказать, что это так глубоко запало в душу Эстер, что, возможно, в слухах было больше правды, чем склонны признать наши современные недоверчивые люди.