Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Алая буква / The Scarlet letter B2

Continually , and in a thousand other ways , did she feel the innumerable throbs of anguish that had been so cunningly contrived for her by the undying , the ever-active sentence of the Puritan tribunal . Clergymen paused in the streets , to address words of exhortation , that brought a crowd , with its mingled grin and frown , around the poor , sinful woman . If she entered a church , trusting to share the Sabbath smile of the Universal Father , it was often her mishap to find herself the text of the discourse . She grew to have a dread of children ; for they had imbibed from their parents a vague idea of something horrible in this dreary woman gliding silently through the town , with never any companion but one only child .

Постоянно и тысячью других способов она ощущала бесчисленные пульсации боли, которые так хитро были созданы для нее бессмертным, вечно действующим приговором пуританского трибунала. Священнослужители останавливались на улицах, чтобы произнести слова увещевания, которые собрали толпу со смешанными ухмылками и хмурыми взглядами вокруг бедной, грешной женщины. Если она входила в церковь, надеясь разделить субботнюю улыбку Отца Всеобщего, то зачастую именно ей не удавалось найти текст беседы. Она стала бояться детей; ибо они впитали от своих родителей смутное представление о чем-то ужасном в этой унылой женщине, молча скользящей по городу, без единого спутника, кроме одного единственного ребенка.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому