Натаниэль Хоторн


Натаниэль Хоторн

Отрывок из произведения:
Алая буква / The Scarlet letter B2

The child 's attire , on the other hand , was distinguished by a fanciful , or , we may rather say , a fantastic ingenuity , which served , indeed , to heighten the airy charm that early began to develop itself in the little girl , but which appeared to have also a deeper meaning . We may speak further of it hereafter . Except for that small expenditure in the decoration of her infant , Hester bestowed all her superfluous means in charity , on wretches less miserable than herself , and who not unfrequently insulted the hand that fed them . Much of the time , which she might readily have applied to the better efforts of her art , she employed in making coarse garments for the poor . It is probable that there was an idea of penance in this mode of occupation , and that she offered up a real sacrifice of enjoyment in devoting so many hours to such rude handiwork . She had in her nature a rich , voluptuous , Oriental characteristic -- a taste for the gorgeously beautiful , which , save in the exquisite productions of her needle , found nothing else , in all the possibilities of her life , to exercise itself upon . Women derive a pleasure , incomprehensible to the other sex , from the delicate toil of the needle . To Hester Prynne it might have been a mode of expressing , and therefore soothing , the passion of her life . Like all other joys , she rejected it as sin . This morbid meddling of conscience with an immaterial matter betokened , it is to be feared , no genuine and steadfast penitence , but something doubtful , something that might be deeply wrong beneath .

Наряд ребенка, напротив, отличался вычурной или, лучше сказать, фантастической изобретательностью, которая, правда, усиливала то воздушное обаяние, которое рано начало проявляться в маленькой девочке, но которое казалось иметь также более глубокий смысл. Мы можем поговорить об этом дальше. За исключением этой небольшой траты на украшение своего младенца, Эстер раздавала все свои излишки на благотворительность несчастным, менее несчастным, чем она сама, и которые нередко оскорбляли руку, которая их кормила. Большую часть времени, которое она могла бы с готовностью посвятить своему искусству, она тратила на изготовление грубой одежды для бедных. Вероятно, в таком занятии была идея покаяния и что она принесла настоящую жертву удовольствия, посвящая столько часов такому грубому рукоделию. В ее натуре была богатая, сладострастная восточная черта — вкус к великолепному прекрасному, который, кроме изысканных изделий ее иглы, не находил ничего другого во всех возможностях ее жизни, чтобы проявить себя. Женщины получают удовольствие, непонятное другому полу, от тонкой работы иглой. Для Эстер Принн это могло быть способом выразить и, следовательно, успокоить страсть всей ее жизни. Как и все другие радости, она отвергла ее как грех. Следует опасаться, что это болезненное вмешательство совести в нематериальные дела предвещало не искреннее и стойкое раскаяние, а нечто сомнительное, что-то, что могло быть глубоко ошибочным.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому