" I have thought of death , " said she -- " have wished for it -- would even have prayed for it , were it fit that such as I should pray for anything . Yet , if death be in this cup , I bid thee think again , ere thou beholdest me quaff it . See ! it is even now at my lips . "
«Я думала о смерти, — сказала она, — желала ее, даже молилась бы о ней, если бы было позволительно, чтобы такие, как я, молились о чем-нибудь. И все же, если в этой чаше находится смерть, я прошу тебя подумать еще раз, прежде чем ты увидишь, как я ее пью. Видеть! оно даже сейчас у меня на устах».