Even had there been a disposition to turn the matter into ridicule , it must have been repressed and overpowered by the solemn presence of men no less dignified than the governor , and several of his counsellors , a judge , a general , and the ministers of the town , all of whom sat or stood in a balcony of the meeting-house , looking down upon the platform . When such personages could constitute a part of the spectacle , without risking the majesty , or reverence of rank and office , it was safely to be inferred that the infliction of a legal sentence would have an earnest and effectual meaning . Accordingly , the crowd was sombre and grave . The unhappy culprit sustained herself as best a woman might , under the heavy weight of a thousand unrelenting eyes , all fastened upon her , and concentrated at her bosom . It was almost intolerable to be borne . Of an impulsive and passionate nature , she had fortified herself to encounter the stings and venomous stabs of public contumely , wreaking itself in every variety of insult ; but there was a quality so much more terrible in the solemn mood of the popular mind , that she longed rather to behold all those rigid countenances contorted with scornful merriment , and herself the object . Had a roar of laughter burst from the multitude -- each man , each woman , each little shrill-voiced child , contributing their individual parts -- Hester Prynne might have repaid them all with a bitter and disdainful smile .
Даже если бы имелось намерение превратить этот вопрос в насмешку, оно должно было бы быть подавлено и подавлено торжественным присутствием людей не менее достойных, чем губернатор и несколько его советников, судья, генерал и министры город, все они сидели или стояли на балконе молитвенного дома, глядя вниз на платформу. Когда такие персонажи могли составлять часть спектакля, не рискуя величием или почитанием ранга и должности, можно было с уверенностью заключить, что вынесение юридического приговора будет иметь серьезное и действенное значение. Соответственно, толпа была мрачной и серьезной. Несчастная виновница держалась как могла, под тяжестью тысячи безжалостных глаз, устремленных на нее и сосредоточенных на ее груди. Это было почти невыносимо. Обладая импульсивной и страстной натурой, она подготовилась к встрече с укусами и ядовитыми ударами публичного оскорбления, вызвав всевозможные оскорбления; но в торжественном настроении народного сознания было нечто гораздо более ужасное, что ей хотелось скорее увидеть все эти застывшие лица, искаженные презрительным весельем, и саму себя в качестве объекта. Если бы толпа разразилась хохотом — каждый мужчина, каждая женщина, каждый маленький ребенок с пронзительным голосом внесли свой вклад, — Гестер Принн могла бы отплатить им всем горькой и презрительной улыбкой.