" Do you think that I was then dead to agony and remorse ? He , " he continued , pointing to the corpse , " he suffered not in the consummation of the deed . Oh ! Not the ten-thousandth portion of the anguish that was mine during the lingering detail of its execution . A frightful selfishness hurried me on , while my heart was poisoned with remorse . Think you that the groans of Clerval were music to my ears ? My heart was fashioned to be susceptible of love and sympathy , and when wrenched by misery to vice and hatred , it did not endure the violence of the change without torture such as you can not even imagine .
- Неужели вы думаете, что я был тогда мертв от агонии и угрызений совести? Он, - продолжал он, указывая на труп, - не пострадал при совершении преступления. О! Не та десятитысячная доля муки, которая была моей во время затяжных деталей его исполнения. Ужасный эгоизм подгонял меня, в то время как мое сердце было отравлено угрызениями совести. Думаешь, стоны Клерваля были музыкой для моих ушей? Мое сердце было создано для того, чтобы быть восприимчивым к любви и сочувствию, и когда страдание разрывало его на порок и ненависть, оно не выдерживало насилия перемены без пыток, которые вы даже не можете себе представить.