Мэри Шелли

Отрывок из произведения:
Франкенштейн / Frankenstein C1

From my infancy I was imbued with high hopes and a lofty ambition ; but how am I sunk ! Oh ! My friend , if you had known me as I once was , you would not recognize me in this state of degradation . Despondency rarely visited my heart ; a high destiny seemed to bear me on , until I fell , never , never again to rise . " Must I then lose this admirable being ? I have longed for a friend ; I have sought one who would sympathize with and love me . Behold , on these desert seas I have found such a one , but I fear I have gained him only to know his value and lose him . I would reconcile him to life , but he repulses the idea .

С младенчества я был полон больших надежд и высоких честолюбивых замыслов; но как же я пал! О! Друг мой, если бы ты знал меня таким, каким я был когда-то, ты бы не узнал меня в этом состоянии деградации. Уныние редко посещало мое сердце; высокая судьба, казалось, несла меня, пока я не упал, чтобы никогда, никогда больше не подняться. " Должен ли я тогда потерять это восхитительное существо? Я жаждал друга; я искал того, кто сочувствовал бы мне и любил меня. Вот, в этих пустынных морях я нашел такого человека, но боюсь, что приобрел его только для того, чтобы узнать его ценность и потерять. Я бы примирил его с жизнью, но он отвергает эту идею.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому