Мэри Шелли

Отрывок из произведения:
Франкенштейн / Frankenstein C1

When I quitted Geneva my first labour was to gain some clue by which I might trace the steps of my fiendish enemy . But my plan was unsettled , and I wandered many hours round the confines of the town , uncertain what path I should pursue . As night approached I found myself at the entrance of the cemetery where William , Elizabeth , and my father reposed . I entered it and approached the tomb which marked their graves . Everything was silent except the leaves of the trees , which were gently agitated by the wind ; the night was nearly dark , and the scene would have been solemn and affecting even to an uninterested observer . The spirits of the departed seemed to flit around and to cast a shadow , which was felt but not seen , around the head of the mourner .

Когда я покинул Женеву, моей первой задачей было найти какую-нибудь зацепку, по которой я мог бы проследить шаги моего дьявольского врага. Но мой план не был осуществлен, и я много часов бродил по окрестностям города, не зная, какой путь мне избрать. С приближением ночи я оказался у входа на кладбище, где покоились Уильям, Элизабет и мой отец. Я вошел в него и приблизился к могиле, отмечавшей их могилы. Все было тихо, за исключением листьев деревьев, которые слегка шевелил ветер; ночь была почти темной, и сцена была бы торжественной и трогательной даже для незаинтересованного наблюдателя. Духи умерших, казалось, порхали вокруг и отбрасывали тень, которую чувствовали, но не видели, вокруг головы скорбящего.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому