He had heard my story with that half kind of belief that is given to a tale of spirits and supernatural events ; but when he was called upon to act officially in consequence , the whole tide of his incredulity returned . He , however , answered mildly , " I would willingly afford you every aid in your pursuit , but the creature of whom you speak appears to have powers which would put all my exertions to defiance . Who can follow an animal which can traverse the sea of ice and inhabit caves and dens where no man would venture to intrude ? Besides , some months have elapsed since the commission of his crimes , and no one can conjecture to what place he has wandered or what region he may now inhabit . "
Он выслушал мою историю с той полуверой, которая свойственна рассказам о духах и сверхъестественных событиях; но когда его призвали действовать официально в связи с этим, вся волна его недоверия вернулась. Он, однако, мягко ответил: "Я охотно оказал бы вам всяческую помощь в вашем преследовании, но существо, о котором вы говорите, похоже, обладает силами, которые заставили бы все мои усилия бросить вызов. Кто может следовать за животным, которое может пересечь ледяное море и поселиться в пещерах и логовах, куда ни один человек не осмелится вторгнуться? Кроме того, прошло несколько месяцев с момента совершения его преступлений, и никто не может предположить, в какое место он забрел или в какой области он теперь может жить."