Мэри Шелли

Отрывок из произведения:
Франкенштейн / Frankenstein C1

I attempted to accompany them and proceeded a short distance from the house , but my head whirled round , my steps were like those of a drunken man , I fell at last in a state of utter exhaustion ; a film covered my eyes , and my skin was parched with the heat of fever . In this state I was carried back and placed on a bed , hardly conscious of what had happened ; my eyes wandered round the room as if to seek something that I had lost .

Я попытался последовать за ними и отошел на небольшое расстояние от дома, но голова у меня кружилась, шаги были как у пьяного, наконец я упал в состоянии полного изнеможения; глаза застилала пелена, а кожа пересохла от жара лихорадки. В таком состоянии меня отнесли обратно и положили на кровать, едва сознавая, что произошло; мои глаза блуждали по комнате, как будто искали что-то, что я потерял.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому