Мэри Шелли

Отрывок из произведения:
Франкенштейн / Frankenstein C1

I avoided explanation and maintained a continual silence concerning the wretch I had created . I had a persuasion that I should be supposed mad , and this in itself would forever have chained my tongue . But , besides , I could not bring myself to disclose a secret which would fill my hearer with consternation and make fear and unnatural horror the inmates of his breast . I checked , therefore , my impatient thirst for sympathy and was silent when I would have given the world to have confided the fatal secret . Yet , still , words like those I have recorded would burst uncontrollably from me . I could offer no explanation of them , but their truth in part relieved the burden of my mysterious woe . Upon this occasion my father said , with an expression of unbounded wonder , " My dearest Victor , what infatuation is this ? My dear son , I entreat you never to make such an assertion again . "

Я избегал объяснений и хранил постоянное молчание относительно негодяя, которого я создал. У меня было убеждение, что меня следует считать сумасшедшим, и это само по себе навсегда сковало бы мой язык. Но, кроме того, я не мог заставить себя раскрыть тайну, которая наполнила бы моего слушателя ужасом и сделала бы страх и неестественный ужас обитателями его груди. Поэтому я сдержал свою нетерпеливую жажду сочувствия и промолчал, хотя отдал бы весь мир, чтобы доверить роковую тайну. И все же слова, подобные тем, что я записал, неудержимо вырвались бы из меня. Я не мог дать им никакого объяснения, но их правдивость отчасти облегчила бремя моего таинственного горя. По этому случаю мой отец сказал с выражением безграничного удивления: "Мой дорогой Виктор, что это за увлечение? Мой дорогой сын, я умоляю тебя никогда больше не делать подобных заявлений."

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому