Мэри Шелли

Отрывок из произведения:
Франкенштейн / Frankenstein C1

Sometimes , indeed , I felt a wish for happiness and thought with melancholy delight of my beloved cousin or longed , with a devouring maladie du pays , to see once more the blue lake and rapid Rhone , that had been so dear to me in early childhood ; but my general state of feeling was a torpor in which a prison was as welcome a residence as the divinest scene in nature ; and these fits were seldom interrupted but by paroxysms of anguish and despair . At these moments I often endeavoured to put an end to the existence I loathed , and it required unceasing attendance and vigilance to restrain me from committing some dreadful act of violence .

Иногда, правда, я испытывал желание счастья и с меланхолическим восторгом думал о своей любимой кузине или с всепоглощающей болезнью желал еще раз увидеть голубое озеро и быструю Рону, которые были так дороги мне в раннем детстве; но мое общее состояние было оцепенением, в котором тюрьма была столь же желанным местом жительства, как и самая божественная сцена в природе; и эти припадки редко прерывались, кроме пароксизмов тоски и отчаяния. В такие моменты я часто пытался положить конец существованию, которое я ненавидел, и требовалось постоянное присутствие и бдительность, чтобы удержать меня от совершения какого-либо ужасного акта насилия.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому