Мэри Шелли

Отрывок из произведения:
Франкенштейн / Frankenstein C1

But I had suffered him to depart , and he had directed his course towards the mainland . I shuddered to think who might be the next victim sacrificed to his insatiate revenge . And then I thought again of his words -- " I WILL BE WITH YOU ON YOUR WEDDING-NIGHT . " That , then , was the period fixed for the fulfillment of my destiny . In that hour I should die and at once satisfy and extinguish his malice . The prospect did not move me to fear ; yet when I thought of my beloved Elizabeth , of her tears and endless sorrow , when she should find her lover so barbarously snatched from her , tears , the first I had shed for many months , streamed from my eyes , and I resolved not to fall before my enemy without a bitter struggle .

Но я позволил ему уйти, и он направил свой курс к материку. Я содрогнулась при мысли, кто может стать следующей жертвой, принесенной в жертву его ненасытной мести. А потом я снова вспомнила его слова: "Я БУДУ С ТОБОЙ В ТВОЮ БРАЧНУЮ НОЧЬ." Это был период, установленный для исполнения моей судьбы. В этот час я должен умереть и сразу же удовлетворить и погасить его злобу. Эта перспектива не внушала мне страха, и все же, когда я думал о моей любимой Элизабет, о ее слезах и бесконечной печали, когда она обнаружит, что ее возлюбленного так варварски отняли у нее, слезы, первые, которые я пролил за много месяцев, хлынули из моих глаз, и я решил не падать перед моим врагом без ожесточенной борьбы.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому