If this journey had taken place during my days of study and happiness , it would have afforded me inexpressible pleasure . But a blight had come over my existence , and I only visited these people for the sake of the information they might give me on the subject in which my interest was so terribly profound . Company was irksome to me ; when alone , I could fill my mind with the sights of heaven and earth ; the voice of Henry soothed me , and I could thus cheat myself into a transitory peace . But busy , uninteresting , joyous faces brought back despair to my heart . I saw an insurmountable barrier placed between me and my fellow men ; this barrier was sealed with the blood of William and Justine , and to reflect on the events connected with those names filled my soul with anguish .
Если бы это путешествие произошло в дни моей учебы и счастья, оно доставило бы мне невыразимое удовольствие. Но мое существование было омрачено, и я посещал этих людей только ради информации, которую они могли бы дать мне по предмету, в котором мой интерес был так ужасно глубок. Общество утомляло меня; когда я был один, я мог наполнить свой разум видами неба и земли; голос Генри успокаивал меня, и таким образом я мог обмануть себя, чтобы обрести временный покой. Но занятые, неинтересные, радостные лица вернули отчаяние в мое сердце. Я видел непреодолимый барьер, воздвигнутый между мной и моими собратьями; этот барьер был запечатан кровью Уильяма и Жюстины, и размышления о событиях, связанных с этими именами, наполняли мою душу тоской.