These feelings dictated my answer to my father . I expressed a wish to visit England , but concealing the true reasons of this request , I clothed my desires under a guise which excited no suspicion , while I urged my desire with an earnestness that easily induced my father to comply . After so long a period of an absorbing melancholy that resembled madness in its intensity and effects , he was glad to find that I was capable of taking pleasure in the idea of such a journey , and he hoped that change of scene and varied amusement would , before my return , have restored me entirely to myself .
Эти чувства продиктовали мой ответ отцу. Я выразил желание посетить Англию, но, скрыв истинные причины этой просьбы, я облек свои желания в личину, которая не вызывала никаких подозрений, в то время как я настаивал на своем желании с серьезностью, которая легко побудила моего отца подчиниться. После столь долгого периода всепоглощающей меланхолии, которая по своей силе и эффектам напоминала безумие, он был рад обнаружить, что я способен получать удовольствие от идеи такого путешествия, и он надеялся, что смена обстановки и разнообразные развлечения до моего возвращения полностью восстановят меня.