Мэри Шелли

Отрывок из произведения:
Франкенштейн / Frankenstein C1

" When my hunger was appeased , I directed my steps towards the well-known path that conducted to the cottage . All there was at peace . I crept into my hovel and remained in silent expectation of the accustomed hour when the family arose . That hour passed , the sun mounted high in the heavens , but the cottagers did not appear . I trembled violently , apprehending some dreadful misfortune . The inside of the cottage was dark , and I heard no motion ; I can not describe the agony of this suspense .

Когда мой голод был утолен, я направился к хорошо знакомой тропинке, которая вела к коттеджу. Все было в мире. Я прокрался в свою лачугу и остался в молчаливом ожидании привычного часа, когда семья встанет. Прошел час, солнце поднялось высоко в небе, но дачники так и не появились. Я сильно дрожал, предчувствуя какое-то ужасное несчастье. Внутри коттеджа было темно, и я не слышал никакого движения; я не могу описать агонию этого ожидания.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому