Мэри Шелли

Отрывок из произведения:
Франкенштейн / Frankenstein C1

" These were the reflections of my hours of despondency and solitude ; but when I contemplated the virtues of the cottagers , their amiable and benevolent dispositions , I persuaded myself that when they should become acquainted with my admiration of their virtues they would compassionate me and overlook my personal deformity . Could they turn from their door one , however monstrous , who solicited their compassion and friendship ? I resolved , at least , not to despair , but in every way to fit myself for an interview with them which would decide my fate . I postponed this attempt for some months longer , for the importance attached to its success inspired me with a dread lest I should fail . Besides , I found that my understanding improved so much with every day 's experience that I was unwilling to commence this undertaking until a few more months should have added to my sagacity .

"Это были размышления о моих часах уныния и одиночества; но когда я размышлял о добродетелях дачников, об их дружелюбном и доброжелательном расположении духа, я убедил себя, что, когда они узнают о моем восхищении их добродетелями, они будут сострадать мне и не будут обращать внимания на мое личное уродство. Могли ли они отвернуться от своей двери от того, каким бы чудовищным он ни был, кто просил их сострадания и дружбы? Я решил, по крайней мере, не отчаиваться, а всячески подготовиться к встрече с ними, которая решит мою судьбу. Я отложил эту попытку еще на несколько месяцев, так как важность, придаваемая ее успеху, внушала мне страх, что я потерплю неудачу. Кроме того, я обнаружил, что мое понимание настолько улучшается с каждым днем, что я не хотел начинать это предприятие, пока еще несколько месяцев не добавят мне проницательности.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому