And on the morrow Justine died . Elizabeth 's heart-rending eloquence failed to move the judges from their settled conviction in the criminality of the saintly sufferer . My passionate and indignant appeals were lost upon them . And when I received their cold answers and heard the harsh , unfeeling reasoning of these men , my purposed avowal died away on my lips . Thus I might proclaim myself a madman , but not revoke the sentence passed upon my wretched victim . She perished on the scaffold as a murderess !
А на следующий день Жюстина умерла. Душераздирающее красноречие Елизаветы не смогло поколебать твердое убеждение судей в преступности святого страдальца. Мои страстные и негодующие призывы не были услышаны ими. И когда я получил их холодные ответы и услышал резкие, бесчувственные рассуждения этих людей, мое намеренное признание замерло на моих губах. Таким образом, я мог бы объявить себя сумасшедшим, но не отменить приговор, вынесенный моей несчастной жертве. Она погибла на эшафоте как убийца!