Мэри Шелли

Отрывок из произведения:
Франкенштейн / Frankenstein C1

What could I do ? He meant to please , and he tormented me . I felt as if he had placed carefully , one by one , in my five those instruments which were to be afterwards used in putting me to a slow and cruel death . I writhed under his words , yet dared not exhibit the pain I felt . Clerval , whose eyes and feelings were always quick in discerning the sensations of others , declined the subject , alleging , in excuse , his total ignorance ; and the conversation took a more general turn . I thanked my friend from my heart , but I did not speak . I saw plainly that he was surprised , but he never attempted to draw my secret from me ; and although I loved him with a mixture of affection and reverence that knew no bounds , yet I could never persuade myself to confide in him that event which was so often present to my recollection , but which I feared the detail to another would only impress more deeply .

Что я мог сделать? Он хотел доставить мне удовольствие и мучил меня. Я чувствовал себя так, словно он осторожно, один за другим, поместил в мои пять инструментов те, которые впоследствии будут использованы для того, чтобы обречь меня на медленную и жестокую смерть. Я корчилась под его словами, но не осмеливалась показать боль, которую чувствовала. Клерваль, чьи глаза и чувства всегда быстро улавливали чувства других, отказался от этой темы, сославшись, в оправдание, на свое полное невежество, и разговор принял более общий оборот. Я от всего сердца поблагодарил своего друга, но промолчал. Я ясно видел, что он удивлен, но он никогда не пытался вытянуть из меня мою тайну; и хотя я любил его со смесью любви и почтения, которые не знали границ, все же я никогда не мог убедить себя доверить ему то событие, которое так часто присутствовало в моем воспоминании, но которое, как я боялся, подробности другому только сильнее впечатлят.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому