Мэри Шелли

Отрывок из произведения:
Франкенштейн / Frankenstein C1

Nor was her residence at her mother 's house of a nature to restore her gaiety . The poor woman was very vacillating in her repentance . She sometimes begged Justine to forgive her unkindness , but much oftener accused her of having caused the deaths of her brothers and sister . Perpetual fretting at length threw Madame Moritz into a decline , which at first increased her irritability , but she is now at peace for ever . She died on the first approach of cold weather , at the beginning of this last winter . Justine has just returned to us ; and I assure you I love her tenderly . She is very clever and gentle , and extremely pretty ; as I mentioned before , her mein and her expression continually remind me of my dear aunt .

И ее пребывание в доме матери не было таким естественным, чтобы вернуть ей веселость. Бедная женщина очень колебалась в своем раскаянии. Иногда она умоляла Жюстину простить ее жестокость, но гораздо чаще обвиняла ее в том, что она стала причиной смерти ее братьев и сестры. Постоянное беспокойство в конце концов привело мадам Мориц в упадок, что сначала усилило ее раздражительность, но теперь она навсегда успокоилась. Она умерла при первом приближении холодов, в начале прошлой зимы. Жюстина только что вернулась к нам, и, уверяю вас, я нежно люблю ее. Она очень умна, нежна и чрезвычайно хороша собой; как я уже упоминал, ее mein и выражение лица постоянно напоминают мне мою дорогую тетю.

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому