" Justine , you may remember , was a great favourite of yours ; and I recollect you once remarked that if you were in an ill humour , one glance from Justine could dissipate it , for the same reason that Ariosto gives concerning the beauty of Angelica -- she looked so frank-hearted and happy . My aunt conceived a great attachment for her , by which she was induced to give her an education superior to that which she had at first intended . This benefit was fully repaid ; Justine was the most grateful little creature in the world : I do not mean that she made any professions I never heard one pass her lips , but you could see by her eyes that she almost adored her protectress . Although her disposition was gay and in many respects inconsiderate , yet she paid the greatest attention to every gesture of my aunt . She thought her the model of all excellence and endeavoured to imitate her phraseology and manners , so that even now she often reminds me of her .
- Жюстина, как вы, возможно, помните, была вашей большой любимицей, и я помню, как вы однажды заметили, что если вы были в дурном настроении, один взгляд Жюстины мог рассеять его по той же причине, по которой Ариосто говорит о красоте Анжелики — она выглядела такой искренней и счастливой. Моя тетя испытывала к ней большую привязанность, и это побудило ее дать ей образование, превосходящее то, которое она первоначально намеревалась получить. Эта выгода была полностью вознаграждена; Жюстина была самым благодарным маленьким созданием в мире: я не имею в виду, что она делала какие-либо заявления, я никогда не слышал, чтобы они сорвались с ее губ, но по ее глазам было видно, что она почти обожала свою покровительницу. Хотя характер у нее был веселый и во многих отношениях невнимательный, все же она с величайшим вниманием относилась к каждому жесту моей тети. Она считала ее образцом совершенства и старалась подражать ее фразеологии и манерам, так что даже сейчас она часто напоминает мне о ней.