Morning , dismal and wet , at length dawned and discovered to my sleepless and aching eyes the church of Ingolstadt , its white steeple and clock , which indicated the sixth hour . The porter opened the gates of the court , which had that night been my asylum , and I issued into the streets , pacing them with quick steps , as if I sought to avoid the wretch whom I feared every turning of the street would present to my view . I did not dare return to the apartment which I inhabited , but felt impelled to hurry on , although drenched by the rain which poured from a black and comfortless sky .
Утро, унылое и сырое, наконец забрезжило и открыло моим бессонным и ноющим глазам церковь Ингольштадта, ее белую колокольню и часы, которые показывали шестой час. Привратник открыл ворота двора, который в ту ночь был моим убежищем, и я вышел на улицу, быстро шагая по ней, как будто старался избежать встречи с негодяем, которого, как я боялся, каждый поворот улицы будет представлять моему взору. Я не осмеливался вернуться в квартиру, в которой жил, но чувствовал побуждение поторопиться, хотя и промокший от дождя, который лил с черного и неуютного неба.