One of the phenomena which had peculiarly attracted my attention was the structure of the human frame , and , indeed , any animal endued with life . Whence , I often asked myself , did the principle of life proceed ? It was a bold question , and one which has ever been considered as a mystery ; yet with how many things are we upon the brink of becoming acquainted , if cowardice or carelessness did not restrain our inquiries . I revolved these circumstances in my mind and determined thenceforth to apply myself more particularly to those branches of natural philosophy which relate to physiology . Unless I had been animated by an almost supernatural enthusiasm , my application to this study would have been irksome and almost intolerable . To examine the causes of life , we must first have recourse to death . I became acquainted with the science of anatomy , but this was not sufficient ; I must also observe the natural decay and corruption of the human body .
Одним из явлений, особенно привлекших мое внимание, была структура человеческого тела, как, впрочем, и любого животного, наделенного жизнью. Откуда, часто спрашивал я себя, берет начало принцип жизни? Это был смелый вопрос, и он всегда считался загадкой; однако со многими вещами мы находимся на грани знакомства, если бы трусость или небрежность не сдерживали наши расспросы. Я прокрутил эти обстоятельства в уме и решил с тех пор более конкретно обратиться к тем разделам натурфилософии, которые относятся к физиологии. Если бы я не был воодушевлен почти сверхъестественным энтузиазмом, мое приложение к этому исследованию было бы утомительным и почти невыносимым. Чтобы исследовать причины жизни, мы должны сначала обратиться к смерти. Я познакомился с наукой анатомии, но этого было недостаточно; я должен был также наблюдать естественное разложение и разложение человеческого тела.