Мэри Шелли

Отрывок из произведения:
Франкенштейн / Frankenstein C1

As I applied so closely , it may be easily conceived that my progress was rapid . My ardour was indeed the astonishment of the students , and my proficiency that of the masters . Professor Krempe often asked me , with a sly smile , how Cornelius Agrippa went on , whilst M. Waldman expressed the most heartfelt exultation in my progress . Two years passed in this manner , during which I paid no visit to Geneva , but was engaged , heart and soul , in the pursuit of some discoveries which I hoped to make . None but those who have experienced them can conceive of the enticements of science . In other studies you go as far as others have gone before you , and there is nothing more to know ;

Поскольку я применял так близко, можно легко понять, что мой прогресс был быстрым. Мой пыл действительно удивил студентов, а мое мастерство-мастеров. Профессор Кремпе часто спрашивал меня с лукавой улыбкой, как продвигается Корнелий Агриппа, в то время как г-н Вальдман выражал самое искреннее ликование по поводу моих успехов. Так прошло два года, в течение которых я не посещал Женеву, но сердцем и душой был занят поисками некоторых открытий, которые я надеялся сделать. Никто, кроме тех, кто пережил их, не может понять соблазнов науки. В других исследованиях вы заходите так далеко, как другие заходили до вас, и вам больше нечего знать;

info@eng3.ru Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому