On the birth of a second son , my junior by seven years , my parents gave up entirely their wandering life and fixed themselves in their native country . We possessed a house in Geneva , and a campagne on Belrive , the eastern shore of the lake , at the distance of rather more than a league from the city . We resided principally in the latter , and the lives of my parents were passed in considerable seclusion . It was my temper to avoid a crowd and to attach myself fervently to a few . I was indifferent , therefore , to my school-fellows in general ; but I united myself in the bonds of the closest friendship to one among them . Henry Clerval was the son of a merchant of Geneva . He was a boy of singular talent and fancy . He loved enterprise , hardship , and even danger for its own sake .
После рождения второго сына, младшего меня на семь лет, мои родители полностью отказались от своей бродячей жизни и обосновались в родной стране. У нас был дом в Женеве и кампань на Бельриве, восточном берегу озера, на расстоянии более лиги от города. Мы жили главным образом в последнем, и жизнь моих родителей протекала в значительной изоляции. В моем характере было избегать толпы и горячо привязываться к немногим. Поэтому я был равнодушен к моим товарищам по школе в целом, но я связал себя узами самой тесной дружбы с одним из них. Генри Клерваль был сыном женевского купца. Он был мальчиком исключительного таланта и фантазии. Он любил предприимчивость, трудности и даже опасность ради нее самой.