" My very WORDS , Brer Penrod ! I was a-sayin ' -- pass that-air sasser o ' m ' lasses , wo n't ye ? -- I was a-sayin ' to Sister Dunlap , jist this minute , how DID they git that grindstone in there , s ' I. Without HELP , mind you -- ' thout HELP ! THAT 'S wher ' tis . Do n't tell ME , s ' I ; there WUZ help , s ' I ; 'n' ther ' wuz a PLENTY help , too , s ' I ; ther 's ben a DOZEN a-helpin ' that nigger , 'n' I lay I 'd skin every last nigger on this place but I 'D find out who done it , s ' I ; 'n' moreover , s ' I -- "
"Мои собственные СЛОВА, брат Пенрод! Я хотел сказать, передайте этот воздушный сассер милейшим, не так ли? — Я как раз говорил сестре Данлэп, сию минуту, как они умудрились заполучить этот точильный камень, с'И. Без ПОСТОРОННЕЙ ПОМОЩИ, заметьте — без ПОМОЩИ! ВОТ где это. Не говори МНЕ, с'Я; там тебе помогут, с'Я; и тебе тоже МНОГО помогут, с'Я; там бен ДЮЖИНА помогает этому ниггеру, и я бы снял шкуру с каждого последнего ниггера в этом месте, но я бы узнал, кто это сделал, с'Я; и более того, с'Я—"