" The very words I was a-sayin ' no longer ago th 'n this minute to Sister Utterback , 'n' she 'll tell you so herself . Sh-she , look at that-air rag ladder , sh-she ; 'n' s ' I , yes , LOOK at it , s ' I -- what COULD he a-wanted of it , s ' I.
"Те самые слова, которые я не далее как сию минуту говорил сестре Аттербек, и она сама вам это скажет. Ш-она, посмотри на эту -воздушную тряпичную лестницу, ш-она; н’да, посмотри на нее, ш-что он МОГ от нее хотеть, ш-я.