Now we was in the lean-to , and heard trampings close by outside . So we crept to the door , and Tom stopped us there and put his eye to the crack , but could n't make out nothing , it was so dark ; and whispered and said he would listen for the steps to get further , and when he nudged us Jim must glide out first , and him last . So he set his ear to the crack and listened , and listened , and listened , and the steps a-scraping around out there all the time ; and at last he nudged us , and we slid out , and stooped down , not breathing , and not making the least noise , and slipped stealthy towards the fence in Injun file , and got to it all right , and me and Jim over it ; but Tom 's britches catched fast on a splinter on the top rail , and then he hear the steps coming , so he had to pull loose , which snapped the splinter and made a noise ; and as he dropped in our tracks and started somebody sings out :
Теперь мы были в пристройке и слышали топот поблизости снаружи. Итак, мы подкрались к двери, и Том остановил нас там и приложил глаз к щели, но ничего не смог разглядеть, было так темно; и прошептал и сказал, что будет прислушиваться, не раздадутся ли шаги дальше, и когда он подтолкнет нас, Джим должен выскользнуть первым, а он последним. Поэтому он приложил ухо к щели и слушал, и слушал, и слушал, и шаги все время скреблись там; и, наконец, он подтолкнул нас, и мы выскользнули, и наклонились, не дыша и не издавая ни малейшего шума, и незаметно проскользнули к забору в индейском строю, и добрались до него, и мы с Джимом перелезли через него; но штаны Тома быстро зацепились за занозу на верхней перекладине, а затем он услышал приближающиеся шаги, поэтому ему пришлось высвободиться, что сломало дверь. осколок и произвел шум; и когда он упал на наши следы и начал, кто-то запел: