Well , she was just a-biling . I begun to lay for a chance ; I reckoned I would sneak out and go for the woods till the weather moderated . She kept a-raging right along , running her insurrection all by herself , and everybody else mighty meek and quiet ; and at last Uncle Silas , looking kind of foolish , fishes up that spoon out of his pocket . She stopped , with her mouth open and her hands up ; and as for me , I wished I was in Jeruslem or somewheres . But not long , because she says :
Ну, она просто была в ярости. Я начал ждать шанса; я рассчитывал, что ускользну и пойду в лес, пока погода не смягчится. Она продолжала бушевать, руководя своим восстанием в одиночку, а все остальные были кроткими и тихими; и наконец дядя Сайлас, выглядевший довольно глупо, выуживает эту ложку из кармана. Она остановилась с открытым ртом и поднятыми руками; а что касается меня, то я хотел бы оказаться в Иеруслеме или где-нибудь еще. Но недолго, потому что она говорит: