That night we went down the lightning-rod a little after ten , and took one of the candles along , and listened under the window-hole , and heard Jim snoring ; so we pitched it in , and it did n't wake him . Then we whirled in with the pick and shovel , and in about two hours and a half the job was done . We crept in under Jim 's bed and into the cabin , and pawed around and found the candle and lit it , and stood over Jim awhile , and found him looking hearty and healthy , and then we woke him up gentle and gradual . He was so glad to see us he most cried ; and called us honey , and all the pet names he could think of ; and was for having us hunt up a cold-chisel to cut the chain off of his leg with right away , and clearing out without losing any time .
В ту ночь мы спустились по громоотводу чуть позже десяти, взяли с собой одну из свечей, прислушались под окном и услышали храп Джима; поэтому мы бросили ее, и она не разбудила его. Затем мы ворвались с киркой и лопатой, и примерно через два с половиной часа работа была закончена. Мы забрались под кровать Джима и в каюту, пошарили вокруг, нашли свечу и зажгли ее, постояли немного над Джимом и обнаружили, что он выглядит бодрым и здоровым, а затем мы разбудили его мягко и постепенно. Он был так рад видеть нас, что больше всего плакал; и называл нас милыми, и всеми ласковыми именами, какие только мог придумать; и был за то, чтобы мы нашли холодное долото, чтобы сразу же отрезать цепь от его ноги и убраться, не теряя времени.