" Well , " he says , " it does surprise me so . I ca n't make it out , somehow . They said you would , and I thought you would . But -- " He stopped and looked around slow , like he wished he could run across a friendly eye somewheres , and fetched up on the old gentleman 's , and says , " Did n't YOU think she 'd like me to kiss her , sir ? "
"Ну, - говорит он, - это действительно так меня удивляет. Я почему-то не могу этого понять. Они сказали, что ты сделаешь это, и я думал, что ты сделаешь. Но... — Он остановился и медленно огляделся, как будто хотел бы встретить где-нибудь дружелюбный взгляд, и остановился на старом джентльмене, и сказал: "Вы не думали, что она хотела бы, чтобы я поцеловал ее, сэр?"