Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Марк Твен



Марк Твен

Отрывок из произведения:
Приключения Гекльберри Финна / The Adventures of Huckleberry Finn A2

We turned it over and over , and at last we made up our minds they was going to break into somebody 's house or store , or was going into the counterfeit-money business , or something . So then we was pretty scared , and made up an agreement that we would n't have nothing in the world to do with such actions , and if we ever got the least show we would give them the cold shake and clear out and leave them behind . Well , early one morning we hid the raft in a good , safe place about two mile below a little bit of a shabby village named Pikesville , and the king he went ashore and told us all to stay hid whilst he went up to town and smelt around to see if anybody had got any wind of the Royal Nonesuch there yet . ( " House to rob , you MEAN , " says I to myself ; " and when you get through robbing it you 'll come back here and wonder what has become of me and Jim and the raft -- and you 'll have to take it out in wondering . " ) And he said if he war n't back by midday the duke and me would know it was all right , and we was to come along .

Мы переворачивали это снова и снова, и наконец мы пришли к выводу, что они собирались вломиться в чей-то дом или магазин, или собирались заняться бизнесом с фальшивыми деньгами, или что-то в этом роде. Итак, тогда мы были очень напуганы и заключили соглашение, что мы не будем иметь ничего общего с подобными действиями, и если мы когда-нибудь получим хоть малейшее представление, мы дадим им холодную встряску, уберемся и оставим их позади. Ну, однажды рано утром мы спрятали плот в хорошем, безопасном месте примерно в двух милях ниже небольшой захудалой деревушки под названием Пайксвилл, и король сошел на берег и велел нам всем оставаться в укрытии, пока он не отправится в город и не обнюхает все вокруг, чтобы посмотреть, не пронюхал ли кто-нибудь о Королевском Нонесуче там. ("Дом, чтобы ограбить, ты ИМЕЕШЬ в ВИДУ, — говорю я себе, - и когда ты закончишь его грабить, ты вернешься сюда и будешь гадать, что стало со мной, Джимом и плотом - и тебе придется вынести это в недоумении".) И он сказал, что если он не вернется к полудню, мы с герцогом узнаем, что все в порядке, и мы должны пойти с ним.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому