" If I get away I sha 'n' t be here , " I says , " to prove these rapscallions ai n't your uncles , and I could n't do it if I WAS here . I could swear they was beats and bummers , that 's all , though that 's worth something . Well , there 's others can do that better than what I can , and they 're people that ai n't going to be doubted as quick as I 'd be . I 'll tell you how to find them . Gim me a pencil and a piece of paper . There -- ' Royal Nonesuch , Bricksville . ' Put it away , and do n't lose it . When the court wants to find out something about these two , let them send up to Bricksville and say they 've got the men that played the Royal Nonesuch , and ask for some witnesses -- why , you 'll have that entire town down here before you can hardly wink , Miss Mary . And they 'll come a-biling , too . "
"Если я уйду, меня здесь не будет, - говорю я, - чтобы доказать, что эти негодяи не твои дяди, и я не смог бы этого сделать, если бы был здесь. Я мог бы поклясться, что они были битами и неудачниками, вот и все, хотя это чего-то стоит. Что ж, есть и другие, кто может сделать это лучше, чем я, и это люди, в которых не будут сомневаться так быстро, как в моем случае. Я расскажу вам, как их найти. Дай мне карандаш и листок бумаги. Там — "Королевский Нонсач, Бриксвилл". Убери его и не потеряй. Когда суд захочет что—то выяснить об этих двоих, пусть они отправят в Бриксвилл и скажут, что у них есть люди, которые играли в королевского Негодяя, и попросят нескольких свидетелей - да ведь у вас здесь будет весь город, прежде чем вы едва успеете моргнуть, мисс Мэри. И они тоже придут в ярость".