Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Марк Твен



Марк Твен

Отрывок из произведения:
Приключения Гекльберри Финна / The Adventures of Huckleberry Finn A2

All the stores was along one street . They had white domestic awnings in front , and the country people hitched their horses to the awning-posts . There was empty drygoods boxes under the awnings , and loafers roosting on them all day long , whittling them with their Barlow knives ; and chawing tobacco , and gaping and yawning and stretching -- a mighty ornery lot . They generly had on yellow straw hats most as wide as an umbrella , but did n't wear no coats nor waistcoats , they called one another Bill , and Buck , and Hank , and Joe , and Andy , and talked lazy and drawly , and used considerable many cuss words . There was as many as one loafer leaning up against every awning-post , and he most always had his hands in his britches-pockets , except when he fetched them out to lend a chaw of tobacco or scratch . What a body was hearing amongst them all the time was :

Все магазины располагались на одной улице. Перед ними были белые домашние навесы, и деревенские жители привязывали своих лошадей к столбам навеса. Под навесами стояли пустые ящики из-под сухих продуктов, и бездельники целыми днями сидели на них, строгая их своими ножами Барлоу; и жевали табак, и зевали, и потягивались — очень злобная компания. Обычно на них были желтые соломенные шляпы шириной с зонтик, но они не носили ни пальто, ни жилетов, они называли друг друга Биллом, Баком, Хэнком, Джо и Энди, говорили лениво и протяжно и употребляли много ругательств. К каждому столбу навеса прислонялось по одному бездельнику, и он почти всегда держал руки в карманах брюк, за исключением тех случаев, когда доставал их, чтобы дать пожевать табаку или почесаться. То, что тело все время слышало среди них, было:

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому