Then we went loafing around town . The stores and houses was most all old , shackly , dried up frame concerns that had n't ever been painted ; they was set up three or four foot above ground on stilts , so as to be out of reach of the water when the river was over-flowed . The houses had little gardens around them , but they did n't seem to raise hardly anything in them but jimpson-weeds , and sunflowers , and ash piles , and old curled-up boots and shoes , and pieces of bottles , and rags , and played-out tinware .
Потом мы отправились бродить по городу. Магазины и дома в большинстве своем были старыми, хлипкими, высохшими каркасными домами, которые никогда не красились; они были установлены на высоте трех или четырех футов над землей на сваях, чтобы быть вне досягаемости воды, когда река разливалась. Вокруг домов были небольшие сады, но, похоже, в них почти ничего не росло, кроме сорняков, подсолнухов, куч пепла, старых свернутых ботинок и туфель, осколков бутылок, тряпья и разыгранной жестяной посуды.