Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Марк Твен



Марк Твен

Отрывок из произведения:
Приключения Гекльберри Финна / The Adventures of Huckleberry Finn A2

The first thing to see , looking away over the water , was a kind of dull line -- that was the woods on t ' other side ; you could n't make nothing else out ; then a pale place in the sky ; then more paleness spreading around ; then the river softened up away off , and war n't black any more , but gray ; you could see little dark spots drifting along ever so far away -- trading scows , and such things ; and long black streaks -- rafts ; sometimes you could hear a sweep screaking ; or jumbled up voices , it was so still , and sounds come so far ; and by and by you could see a streak on the water which you know by the look of the streak that there 's a snag there in a swift current which breaks on it and makes that streak look that way ; and you see the mist curl up off of the water , and the east reddens up , and the river , and you make out a log-cabin in the edge of the woods , away on the bank on t ' other side of the river , being a woodyard , likely , and piled by them cheats so you can throw a dog through it anywheres ; then the nice breeze springs up , and comes fanning you from over there , so cool and fresh and sweet to smell on account of the woods and the flowers ; but sometimes not that way , because they 've left dead fish laying around , gars and such , and they do get pretty rank ; and next you 've got the full day , and everything smiling in the sun , and the song-birds just going it !

Первое, что видишь, глядя на воду, стал каким-то скучным линия — то в лесу по ту сторону, вы не смогли бы сделать ничего другого, затем бледно-место в небе; потом еще бледность распространяя вокруг; потом река смягчился далеко, и предупредить не черный, а серый; можно увидеть маленькие темные пятна дрейфующих вместе когда-нибудь так далеко — торговые шаланды, и такие вещи; и длинные черные полосы — плоты; иногда можно услышать развертки кряхтения; или перепутались голоса, было так тихо, и звуки так далеко; и вы могли видеть, что полоса на воде, которая, как вы знаете, я использовал серию, которая есть загвоздка тут в Свифт-Каррент которое разрывает на ней и делает, что подряд смотреть в ту сторону; а ты видишь туман свернуться от воды, и на востоке краснеет, и реки, и ты разглядишь бревенчатом домике на окраине леса, вдали на берегу на другой стороне реки, в древесно-подготовительном цехе, вероятно, и свалили на них коды, так что вы можете бросить собаку через него раньше; то приятный ветерок вскакивает и идет нагнетание тебя оттуда, так прохладный и свежий, и сладкий запах на учет в лесу и цветы, но иногда не в ту сторону, потому что они оставили мертвую рыбу заложить вокруг, ГАРС, и такие, и для них это довольно мерзко; а рядом у вас есть целый день, и все, улыбаясь на солнце, и певчих птиц это просто!

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому