WE slept most all day , and started out at night , a little ways behind a monstrous long raft that was as long going by as a procession . She had four long sweeps at each end , so we judged she carried as many as thirty men , likely . She had five big wigwams aboard , wide apart , and an open camp fire in the middle , and a tall flag-pole at each end . There was a power of style about her . It AMOUNTED to something being a raftsman on such a craft as that .
МЫ почти весь день спали, а ночью отправились в путь, немного отстав от чудовищно длинного плота, который тянулся, как процессия. У нее было четыре длинных взмаха на каждом конце, поэтому мы решили, что она, вероятно, несла до тридцати человек. На борту у нее было пять больших вигвамов, широко расставленных, с открытым костром посередине и высоким флагштоком на каждом конце. В ней была сила стиля. Это было равносильно тому, чтобы быть сплавщиком на таком судне, как это.