I struck for the light , but as soon as he turned the corner I went back and got into my skiff and bailed her out , and then pulled up shore in the easy water about six hundred yards , and tucked myself in among some woodboats ; for I could n't rest easy till I could see the ferryboat start . But take it all around , I was feeling ruther comfortable on accounts of taking all this trouble for that gang , for not many would a done it . I wished the widow knowed about it . I judged she would be proud of me for helping these rapscallions , because rapscallions and dead beats is the kind the widow and good people takes the most interest in .
Я пошел на свет, но как только он завернул за угол, я вернулся, сел в свой ялик и вытащил ее, а затем вытащил на берег в спокойной воде примерно в шестистах ярдах и спрятался среди нескольких деревянных лодок; потому что я не мог успокоиться, пока не увижу, как паром отправляется. Но поверьте всему, я чувствовал себя более комфортно из-за того, что взял на себя все эти хлопоты ради этой банды, потому что не многие сделали бы это. Я хотел бы, чтобы вдова знала об этом. Я рассудил, что она будет гордиться мной за то, что я помог этим негодяям, потому что негодяи и мертвецы - это те, к кому вдова и хорошие люди проявляют наибольший интерес.