" She was a-visiting there at Booth 's Landing , and just in the edge of the evening she started over with her nigger woman in the horse-ferry to stay all night at her friend 's house , Miss What-you-may-call-her I disremember her name -- and they lost their steering-oar , and swung around and went a-floating down , stern first , about two mile , and saddle-baggsed on the wreck , and the ferryman and the nigger woman and the horses was all lost , but Miss Hooker she made a grab and got aboard the wreck .
"Она была в гостях там, на пристани Бута, и как раз в конце вечера она отправилась со своей негритянкой на конном пароме, чтобы остаться на всю ночь в доме своей подруги, мисс, как-вы-можете-называть-ее, я не помню ее имени, - и они потеряли рулевое весло, развернулись и поплыли вниз, кормой вперед, около двух миль, и седельные сумки на затонувшем судне, и паромщик, и негритянка, и лошади были потеряны, но мисс Хукер, она схватила и поднялась на борт крушение.