" Yes , " he says , kind of pretty-well-satisfied like . " I 'm the captain and the owner and the mate and the pilot and watchman and head deck-hand ; and sometimes I 'm the freight and passengers . I ai n't as rich as old Jim Hornback , and I ca n't be so blame ' generous and good to Tom , Dick , and Harry as what he is , and slam around money the way he does ; but I 've told him a many a time ' t I would n't trade places with him ; for , says I , a sailor 's life 's the life for me , and I 'm derned if I 'D live two mile out o ' town , where there ai n't nothing ever goin ' on , not for all his spondulicks and as much more on top of it .
"Да", - говорит он, вроде как довольно-таки довольный. "Я капитан, и владелец, и помощник, и лоцман, и вахтенный, и старший помощник на палубе; а иногда я груз и пассажиры. Я не так богат, как старина Джим Хорнбек, и я не могу быть таким великодушным и добрым к Тому, Дик, и Гарри, как он, и швыряюсь деньгами так, как он; но я много раз говорил ему, что не поменялся бы с ним местами; ибо, говорю я, жизнь моряка - это жизнь для меня, и я проклят, если бы я жил в двух милях от города, где никогда ничего не происходит, не за все его спондилики и многое другое в придачу.