We did n't touch an oar , and we did n't speak nor whisper , nor hardly even breathe . We went gliding swift along , dead silent , past the tip of the paddle-box , and past the stern ; then in a second or two more we was a hundred yards below the wreck , and the darkness soaked her up , every last sign of her , and we was safe , and knowed it .
Мы не прикасались к веслу, не разговаривали, не шептали и даже почти не дышали. Мы быстро скользили вперед, в мертвой тишине, мимо кончика весельной коробки и мимо кормы; затем еще через секунду или две мы были в сотне ярдов ниже места крушения, и темнота поглотила ее, каждый последний признак ее, и мы были в безопасности и знали это.