Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Марк Твен



Марк Твен

Отрывок из произведения:
Приключения Гекльберри Финна / The Adventures of Huckleberry Finn A2

Every night we passed towns , some of them away up on black hillsides , nothing but just a shiny bed of lights ; not a house could you see . The fifth night we passed St. Louis , and it was like the whole world lit up . In St. Petersburg they used to say there was twenty or thirty thousand people in St. Louis , but I never believed it till I see that wonderful spread of lights at two o'clock that still night . There war n't a sound there ; everybody was asleep .

Каждую ночь мы проезжали мимо городов, некоторые из них были далеко на черных склонах холмов, ничего, кроме сияющего ложа огней; ни одного дома не было видно. На пятую ночь мы проехали Сент-Луис, и мне показалось, что весь мир озарился светом. В Санкт-Петербурге говорили, что в Сент-Луисе двадцать или тридцать тысяч человек, но я никогда в это не верил, пока не увидел это чудесное сияние огней в два часа той тихой ночи. Там не было слышно ни звука; все спали.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому