" AI N'T you a sweet-scented dandy , though ? A bed ; and bedclothes ; and a look 'n' - glass ; and a piece of carpet on the floor -- and your own father got to sleep with the hogs in the tanyard . I never see such a son . I bet I 'll take some o ' these frills out o ' you before I 'm done with you . Why , there ai n't no end to your airs -- they say you 're rich . Hey ? -- how 's that ? "
"Но разве ты не сладко пахнущий денди? Кровать; и постельное белье; и зеркало; и кусок ковра на полу - и твой собственный отец спал со свиньями на кожевенном дворе. Я никогда не видел такого сына. Держу пари, я сниму с тебя эти оборки, прежде чем покончу с тобой. Да ведь твоему важничанью нет конца — говорят, ты богат. Эй? — как это?"