Добавляйте треки, книги, тексты, слова в избранное! Для этого пройдите простую регистрацию.
Английский может быть забавным и веселым – переходите на наш телеграмм канал!

Марк Твен



Марк Твен

Отрывок из произведения:
Приключения Гекльберри Финна / The Adventures of Huckleberry Finn A2

I judged I could see that there was two Providences , and a poor chap would stand considerable show with the widow 's Providence , but if Miss Watson 's got him there war n't no help for him any more . I thought it all out , and reckoned I would belong to the widow 's if he wanted me , though I could n't make out how he was a-going to be any better off then than what he was before , seeing I was so ignorant , and so kind of low-down and ornery .

Я рассудил, что вижу, что есть два Провидения, и бедняга выдержал бы немалое испытание с Провидением вдовы, но если мисс Уотсон поймала его, то ему больше ничем не поможешь. Я все обдумал и решил, что буду принадлежать вдове, если он захочет меня, хотя я не мог понять, как ему тогда будет лучше, чем раньше, видя, что я был таким невежественным, и таким низким и злобным.

eng3info@gmail.com Наш телеграм канал 🤖 Бот учит английскому