Injun Joe 's bowie-knife lay close by , its blade broken in two . The great foundation-beam of the door had been chipped and hacked through , with tedious labor ; useless labor , too , it was , for the native rock formed a sill outside it , and upon that stubborn material the knife had wrought no effect ; the only damage done was to the knife itself . But if there had been no stony obstruction there the labor would have been useless still , for if the beam had been wholly cut away Injun Joe could not have squeezed his body under the door , and he knew it . So he had only hacked that place in order to be doing something -- in order to pass the weary time -- in order to employ his tortured faculties . Ordinarily one could find half a dozen bits of candle stuck around in the crevices of this vestibule , left there by tourists ; but there were none now . The prisoner had searched them out and eaten them . He had also contrived to catch a few bats , and these , also , he had eaten , leaving only their claws .
Охотничий нож индейца Джо лежал рядом, его лезвие было сломано надвое. Огромная балка фундамента двери была расколота и прорублена с утомительным трудом; к тому же это был бесполезный труд, потому что местная скала образовала подоконник снаружи, и на этот упрямый материал нож не произвел никакого эффекта; единственный ущерб был нанесен самому ножу. Но если бы там не было каменной преграды, труд все равно был бы бесполезен, потому что, если бы балка была полностью срезана, индеец Джо не смог бы протиснуть свое тело под дверью, и он это знал. Так что он взломал это место только для того, чтобы что — то делать — чтобы скоротать утомительное время-чтобы использовать свои измученные способности. Обычно в щелях этого вестибюля можно было найти с полдюжины огарков свечей, оставленных там туристами, но сейчас их не было. Заключенный разыскал их и съел. Он также ухитрился поймать несколько летучих мышей, и их он тоже съел, оставив только их когти.