At last Becky 's frail limbs refused to carry her farther . She sat down . Tom rested with her , and they talked of home , and the friends there , and the comfortable beds and , above all , the light ! Becky cried , and Tom tried to think of some way of comforting her , but all his encouragements were grown threadbare with use , and sounded like sarcasms . Fatigue bore so heavily upon Becky that she drowsed off to sleep . Tom was grateful . He sat looking into her drawn face and saw it grow smooth and natural under the influence of pleasant dreams ; and by-and-by a smile dawned and rested there . The peaceful face reflected somewhat of peace and healing into his own spirit , and his thoughts wandered away to bygone times and dreamy memories . While he was deep in his musings , Becky woke up with a breezy little laugh -- but it was stricken dead upon her lips , and a groan followed it .
Наконец хрупкие конечности Бекки отказались нести ее дальше. Она села. Том отдыхал с ней, и они говорили о доме, о друзьях, о удобных кроватях и, главное, о свете! Бекки плакала, и Том пытался придумать какой-нибудь способ утешить ее, но все его ободрения были изношены и звучали как сарказм. Усталость так тяжело навалилась на Бекки, что она задремала. Том был благодарен. Он сидел, глядя в ее осунувшееся лицо, и видел, как оно становится гладким и естественным под влиянием приятных снов; и мало-помалу на нем засияла улыбка. Умиротворенное лицо отражало что-то вроде умиротворения и исцеления в его собственном духе, и его мысли блуждали в давно минувших временах и мечтательных воспоминаниях. Пока он был погружен в свои размышления, Бекки проснулась с легким веселым смехом, но он замер у нее на губах, и за ним последовал стон.